Reglas de acentuación
(Revisadas y actualizadas en junio del 2001)
Criterios recogidos en estos apuntes.
Se hace preciso advertir que esta guía sobre reglas
de acentuación en castellano, tuvo su origen en unas breves notas
electrónicas de acceso en línea, sobre algunas
dudas que se presentaban en la acentuación en castellano y que los
correctores ortográficos, caso de tilde diacrítica, no resolvían
plenamente.
Su ampliación a los temas más generales, aunque ya sabidos,
dio origen a una guía más amplia que se ha ido completando
con el tiempo.
En su elaboración, siempre hemos pretendido seguir el criterio
más amplio en todos los sentidos, recogiendo no solo la doctrina
de la Academia, que hasta la más reciente Ortografía,
andaba bastante dispersa, sino también los criterios complementarios
de otros autores que se han venido pronunciado sobre ciertos aspectos en
los que o bien la Academia no se había pronunciado o presentaba
y sigue presentando ángulos oscuros.
María del Carmen Ugarte
(15 de diciembre de 1999)
Contenido
Seleccione entre:
Información complementaria:
Modificaciones de la Ortografía de 1999
-
Monosílabos con hiato
-
Enclíticos
-
Diptongos 'au', 'ou', 'eu'
-
Tildes diacríticas
-
Mayúsculas
Monosílabos con hiato
La Ortografía en su apartado 4.5 (pág.
46) dice textualmente:
«A efectos ortográficos son monosílabos
las palabras en las que, por aplicación de las normas expuestas
en los párrafos anteriores [sobre diptongos, triptongos e hiatos],
se considera que no existe hiato —aunque la pronunciación así
parezca indicarlo—, sino diptongo o triptongo. Ejemplos: fie (pretérito
perfecto simple del verbo fiar), hui (pretérito perfecto
simple del verbo huir), riais (presente de subjuntivo del verbo
reír), guion, Sion, etc. En este caso es admisible
el acento gráfico, impuesto por las normas de ortografía
anteriores a estas, si quien escribe percibe nítidamente el hiato
y, en consecuencia, considera bisílabas palabras como las mencionadas:
fié,
huí, riáis, guión, Sión, etc.».
Es decir, a afectos ortográficos la unión de
vocal abierta tónica + vocal cerrada átona se considera
diptongo en palabras monosílabas. No así, la combinación
contraria: vocal abierta átona + vocal cerrada tónica,
que será hiato: río (presente de indicativo), ría
(presente
de subjuntivo), reír (infinitivo), pero riais
(presente
de subjuntivo del verbo) y rio (pretérito perfecto simple).
Enclíticos
La Ortografía en su apartado 4.7.3 (pág.
52) dice textualmente:
«Las formas verbales con pronombres enclíticos
llevan tilde o no, de acuerdo con las normas generales de acentuación.
Ejemplos: cayose, pidiose, estate (*) (casos todos de palabras
llanas terminadas en vocal); mírame, dámelo, antójasele,
habiéndosenos (casos de palabras esdrújulas y sobresdrújulas).
Las palabras de este tipo, que ya no funcionan como verbos, así
como las compuestas por verbo más pronombre enclítico más
complemento, siguen también, en cuanto al uso de la tilde, las normas
generales. Ejemplos: acabose, sabelotodo, metomentodo.»
(*) Forma regional en el Río de la Plata para la segunda persona
del singular.
Diptongos -au -ou -eu
Los diptongos 'au', 'ou' y 'eu' son raros en castellano a final
de palabra, pues solo se dan en palabras procedentes de otros idiomas peninsulares,
como por ejemplo bou (gallego) o patronímicos y topónimos
catalanes como Salou, Monlau o Portbou. Fuera de estos casos
solo hay una palabra, de origen onomatopéyico, que se ponga como
ejemplo: marramáu.
Hasta ahora los patronímicos y topónimos de origen catalán
no se acentuaban excepcionalmente, según se recogía en el
Esbozo.
En
la nueva Ortografía nada se dice al respecto sobre la vigencia
o no vigencia de esta excepción.
Sin embargo, en la sección de ejemplos de palabras procedentes
de otras lenguas encontramos escrito Aribau, por lo que la excepción,
por otra parte ampliamente avalada por la tradición, parece que
se mantiene para los topónimos catalanes. Un razonamiento similar
podría aplicarse a los apellidos, si bien en este caso algunos de
sus portadores hayan podido proceder a su castellanización y consiguiente
adaptación ortográfica y decidan escribir, por ejemplo, Bernabéu
Tildes diacríticas
Este apartado no presenta ninguna novedad respecto a las normas
ya existentes, simplemente recopila y refuerza los casos dudosos
y dispersos: sólo/solo, aún/aun,éste/este,
...
Mayúsculas
La nueva Ortografía refuerza la regla de que
las mayúsculas deben acentuarse cuando así lo precisen las
normas de acentuación. En su apartado 4.10, pág. 53 dice:
«Las mayúsculas llevan tilde si les corresponde
según las reglas dadas. Ejemplos: África, PERÚ,
Órgiva, BOGOTÁ. La Academia nunca ha establecido una
norma en sentido contrario».
Reglas generales
Agudas
Llevan acento ortográfico las palabras agudas que terminen
en vocal, 'n' o 's'.
Graves o llanas
Se acentúan todas las palabras llanas que terminen en consonante
salvo 'n' o 's'.
frágil
|
azúcar
|
lápiz
|
alférez
|
Esdrújulas y sobresdrújulas:
Se acentúan todas sin excepción.
gramática
|
pájaro
|
comuníqueselo
|
pídemelo
|
escríbetelo
|
Las MAYÚSCULAS deben seguir la regla general siempre,
tanto si se escribe a mano o por medios mecánicos, electrónicos
etcétera.
Las abreviaturas también deben conservar el acento:
pág.
|
págs.
|
núm.
|
núms.
|
pról.
|
admón.
|
Volver
Excepciones y comentarios a la regla general
Acentuación de las palabras agudas
Se acentúan aquellas que terminan en vocal, 'n' o
's'.
Excepción: Las palabras agudas que terminan en 'n'
o 's', precedida por otra consonante no llevan acento. (Estas palabras
tienen en general un origen distinto al castellano).
Isern
|
Canals
|
Milans
|
Orleans
|
Llevan, por lo tanto, acento las palabras terminadas en '-ción'
y '-sión':
nación
|
organización
|
decisión
|
sesión
|
Así como las terminaciones de los verbos en el futuro simple:
lloverá
|
vendrás
|
permaneceré
|
intentarán
|
También se acentúan las palabras que terminando en una
consonante distinta de 'n' o 's', lleven en la última
sílaba una vocal débil (i, u) precedida de una vocal fuerte
(a, e, o). Se acentúan para deshacer el diptongo, ver hiatos.
En los diptongos se escribe el acento sobre la vocal abierta.
Si el diptongo está formado por dos vocales cerradas se escribe
sobre la
segunda, ver diptongos.
Se escriben, por tanto, con acento las terminaciones verbales 'áis',
'éis' menos en los monosílabos:
Se hace necesario recordar que en español la letra 'y'
(i griega) es consonante, y por lo tanto:
no llevan acento ortográfico.
Volver
Acentuación de las palabras llanas o graves
Se acentúan aquellas que terminan en consonante distinta
de 'n' o 's'.
cadáver
|
lápiz
|
Pérez
|
Sáenz
|
mármol
|
Excepción: Las palabras terminadas en 'n' o 's'
precedida de otra consonante se acentúan.
Las palabras llanas, incluso las que acaban en vocal, 'n' o 's',
que tengan en la penúltima sílaba una vocal débil
(i, u) seguida o precedida de una vocal fuerte (a, e, o) se escriben
con acento sobre la vocal débil para destruir el diptongo, ver hiatos.
tío
|
mía
|
salían
|
guío
|
amoríos
|
Se excluye el grupo 'ui'
Se escriben con acento las terminaciones verbales: '-ía', '-ías'
e '-íais':
Volver
Acentuación de palabras con diptongos y triptongos
La presencia de diptongos y triptongos no altera, salvo excepciones,
la normativa general.
En los diptongos se escribe el acento sobre la vocal abierta. Si el
diptongo está formado por dos vocales cerradas se escribe sobre
la segunda.
Agudas
agravié
|
salió
|
casual
|
ajuar
|
ración
|
interviú
|
marramáu
|
Se escriben, por tanto, con acento las terminaciones verbales
'-áis', '-éis':
salvo en los monosílabos:
Excepciones: No llevan acento las terminaciones /ai/ /ei/ y
/oi/ que suelen escribirse terminadas en 'y': -ay, -uay, -ey, -iey,
-uey, -oy
guirigay
|
Paraguay
|
carey
|
Alcoy
|
rentoy
|
Sin embargo, sí lo llevan si se escriben con 'i':
En el Esbozo se establecía que debían escribirse
sin
acento las voces de origen catalán, generalmente apellidos,
terminados en los diptongos 'au', 'eu' y 'ou':
Aunque la nueva Ortografía no dice nada de esta excepción
no se ven razones para argumentar que ha quedado sin efecto.
Por otro lado, ha de considerarse la modificación
introducida en la nueva Ortografía, por
la que a efectos ortográficos la unión de vocal cerrada
átona + vocal abierta tónica se considera diptongo o
triptongo en palabras monosílabas, escribiéndose, por tanto,
sin tilde (aunque puede mantenerse en recuerdo de la norma anterior) palabras
como:
Se mantendrá en la combinación de vocal cerrada
tónica + vocal abierta átona:
Llanas o graves
cielo
|
hacia
|
defienden
|
huésped
|
acuátil
|
Diéguez
|
Esdrújulas
Se acentúan siempre.
ciénaga
|
muérdago
|
cáustico
|
Monosílabos
No se acentúan nunca ya que ninguno está dentro de los
trece
monosílabos que se acentúan.
Volver
Acentuación de palabras con hiato
En los hiatos debe escribirse tilde sobre la vocal en la que
recae el acento fonético, aunque no se cumplan las reglas generales
o aunque exista una 'h' intercalada entre los componentes del mismo.
tío
|
guío
|
amoríos
|
ataúd
|
baúl
|
maíz
|
búho
|
rehúso
|
Se escriben, por tanto, con acento las terminaciones verbales: '-ía',
'-ías' e '-íais':
Se excluye el grupo 'ui' en palabras llanas,
pero en las agudas y las esdrújulas se sigue la regla general:
jesuita
|
constituido
|
concluido
|
pero
En general no se acentúan la conjunción de dos vocales
cerradas (iu, ui, ii, uu), que a efectos de escritura se consideran
como diptongos (Sousa y Ortografía) en palabras llanas.
Se mantiene en las esdrújulas y agudas.
chiita(*)
|
Rociito
|
tiita
|
nihilista
|
friura
|
diurno
|
(*) La Academia recoge en sus enmiendas ya chiismo y chiita
que aparecen con acento en el DRAE..
pero
La unión de dos vocales abiertas distintas o iguales forman a efectos
ortográficos hiato siempre, independientemente de cómo se
pronuncien:
Volver
Acentuación diacrítica de palabras con doble significado
según su función gramatical
Palabras que pueden llevar tilde o no según su función
gramatical.
Sin acento
|
Con acento
|
El (artículo)
El zapato
|
Él (pronombre)
Él es Juan
|
Mi, tu (adjetivos posesivos)
Mi idea, tu camisa
Mi (nota musical)
Afina ese mi
|
Mí, tú (pronombres)
Tú tienes algo para mí
|
De (preposición),
La casa de mi padre
De (letra)
Con de de Dinamarca
|
Dé (del verbo dar)
Quiero que me dé la llave
|
No llevan nunca tilde:
Des (plural del nombre de la letra)
Demasiadas des en esta frase
Des (del verbo dar)
Nunca des tu brazo a torcer
|
Si (conjunción)
Si llueve, no voy
Si (nota musical)
Sinfonía en si menor
|
Sí (adverbio o pronombre)
Dime que sí
Dio todo de sí
|
Se (pronombre)
La niña se duerme
|
Sé (del verbo saber o ser)
Yo sé bailar
Sé gentil
|
Te (pronombre)
Tu mamá te llama
Te (letra)
Un codo en forma de te
|
Té(s)(bebida)
Bebe té conmigo
Se tomó varios tés seguidos
|
Mas (conjunción)
Temo, mas lucharé
|
Más (adverbio)
Sé más que tú
|
Solo (adjetivo o nombre)
Viene solo
El solo de piano
|
Sólo (adverbio)(*)
Viene sólo los viernes
(*) La RAE recomienda que solo se use
el acento en el adverbio cuando puede
dar lugar a ambigüedades.
|
Aun (incluso)
Aun los que no estudien...
|
Aún (todavía)
Aún no han llegado
|
Relativos
|
Interrogativos o exclamativos
|
que
|
qué
|
quien
|
quién
|
cual
|
cuál
|
cuanto
|
cuánto
|
cuyo
|
cúyo
|
donde
|
dónde
|
cuando
|
cuándo
|
como
|
cómo
|
|
(y sus femeninos y plurales)
|
|
Optativos
|
Este (punto cardinal)
Al este del Edén
Este, ese, aquel (adjetivos)
Esta, esa, aquella
Este lápiz y aquella agenda
|
Éste, ése, aquél (pronombres)
Ésta, ésa, aquélla
Ésta y ésa son mis mascotas
|
El uso de la tilde en los pronombres demostrativos es optativo
salvo en el caso de que se produzca ambigüedad:
|
Vino este loco (adj.)
|
Vino éste loco (pron.)
(*)Sería mejor en este caso utilizar
una coma como separador:
Vino este, loco (pron.)
|
No llevan nunca tilde:
Esto, eso, aquello (que son únicammente pronombres)
Esto es mío... y aquellos también
|
Aparte de lo ya indicado, las palabras con doble significado en el
que el acento de intensidad recae en la misma sílaba no se distinguen
por la presencia o ausencia de tilde. Solo en casos muy excepcionales
podrían tildarse los grupos tónicos cuando persiste la ambigüedad
aun en contexto, como en el siguiente verso de Juan Ramón Jiménez
puesto como ejemplo en el Esbozo:
No pára el tren (del verbo parar) (de un verso de Juan
R. Jiménez)
Las formas verbales sustantivadas llevan tilde únicamente cuando
son esdrújulas:
Volver
Acentuación de monosílabos.
Los monosílabos no llevan acento, salvo las excepciones
señaladas más abajo.
La presencia de diptongo no altera la norma.
doy
|
fue
|
pie
|
bien
|
deis
|
vais
|
Según las nuevas normas
se consideran diptongos o triptongos, y por lo tanto son monosílabas
palabras en las que hay unión entre una vocal cerrada átona
y una abierta tónica, tal que en:
rio
|
pie (piar)
|
guion
|
riais
|
hui
|
Como regla general se escribirá el acento únicamente
para diferenciar la función gramatical..
Las vocales solas no se acentúan
Fui a pasear
|
A estudiar o a la cama
|
La conjunción disyuntiva o se puede acentuar
cuando vaya próxima a cifras y pueda cunfundirse con el 0 (cero).
Pero, normalmente, no será necesario, pues el 0 (número)
y la o (letra) presentan grafías distintas (Sousa).
0 o 1
|
1990 o 1993
|
17.15 o 21.30
|
Sin acento
|
Con acento
|
El (artículo)
El zapato
|
Él (pronombre)
Él es Juan
|
Mi, tu (adjetivos posesivos)
Mi idea, tu camisa
Mi (nota musical)
Afina ese mi
|
Mí, tú (pronombres)
Tú tienes algo para mí
|
De (preposición),
La casa de mi padre
De (letra)
Con de de Dinamarca
|
Dé (del verbo dar)
Quiero que me dé la llave
|
Si (conjunción)
Si llueve, no voy
Si (nota musical)
Sinfonía en si menor
|
Sí (adverbio o pronombre)
Dime que sí
El sí de las niñas
Dio todo de sí
|
Se (pronombre)
La niña se duerme
|
Sé (del verbo saber o ser)
Yo sé bailar
Sé gentil
|
Te (pronombre)
Tu mamá te llama
Te (letra)
Un codo en forma de te
|
Té(s)(bebida)
Bebe té conmigo
Se tomó varios tés seguidos
|
Cuan(adverbio, apoc. de cuanto)
Cayo cuan largo era
|
Cuán (adverbio exclamativo)
¡Cuán simpático!
|
Do (apóc. de donde)
(afirmativas)
Do fueres, haz lo que vieres
Do (nota musical)
En do mayor
|
Dó (interrogativas)
¿Dó vas?
|
Mas (conjunción)
Temo, mas lucharé
|
Más (adverbio)
Se más que tú
|
Relativos
|
Interrogativos o exclamativos
|
que
|
qué
|
quien
|
quién
|
cual
|
cuál
|
Volver
Acentuación de las formas verbales
Nota: Esta parte ha sufrido modificaciones respecto a la norma
anteriormente vigente. Ahora se cumplen las reglas generales.
Antes: Las formas verbales agudas con pronombres enclíticos
así como las monosilábicas mantenían la tilde
o su ausencia al añadirles un único enclítico:
Antes:
cayóse
|
pidióse
|
dale
|
fuime
|
decidme
|
Ahora siguen la regla general:
cayose
|
pidiose
|
dale
|
fuime
|
decidme
|
Siguen la regla general las formas de imperativo plural
de los verbos reflexivos con pérdida de la desinencia -d
Pero se pone acento en los verbos de la tercera conjugación
para
mantener el hiato.
Las formas verbales llanas con pronombres enclíticos así
como las agudas seguidas de dos enclíticos se acentúan
aunque no lo lleven en la forma originaria, es decir siguen también
la norma general:
dáselo
|
dímelo
|
oírselo
|
hablábase
|
mirándoos
|
decíame
|
Volver
Acentuación de las palabras compuestas
El segundo elemento de una palabra compuesta lleva el
acento que le corresponda según las normas generales
altavoz
|
Piedrahíta
|
también
|
El primer elemento de una palabra compuesta no se acentúa
aunque lleve acento él por sí mismo
rioplatense
|
asimismo
|
tiovivo
|
Excepción:
Los cultimos derivados de modelos griegos y latinos llevan acento por considerarse
palabras esdrújulas
Si la palabra compuesta se escribe con guión cada componente
irá acentuado siguiendo las reglas para cada palabra:
teórico-práctico
|
hispano-suizo
|
cántabro-astur
|
Palabras compuestas acabadas en -metro, llevan tilde:
centímetro
|
kilómetro
|
milímetro
|
Las que acaban por -litro o -gramo, no se acentúan:
Los adverbios que terminan en -mente se escriben con acento
si el adjetivo original lo lleva:
fácilmente
|
directamente
|
graciosamente
|
Volver
Acentuación de voces no castellanas
Nombres comunes
Las palabras latinas siguen las reglas españolas:
ítem
|
tránseat
|
memorándum
|
fórum
|
sénior
|
En cuanto a las palabras extranjeras que van incorporándose
a nuestro idioma deben seguir también las reglas de acentuación
en español, cuando no vayan marcados como extranjerismos
(*),
para facilitar su pronunciación:
módem
|
kérnel
|
márketing
|
cámping
|
(*) Una palabra se marca como extranjerismo escribiéndola
en cursiva preferentemente, o mediante otra marca. En textos especializados,
no en los generales, las palabras ampliamente aceptadas, como por ejemplo
software en textos informáticos, no necesitan ser marcadas
como extranjerismos.
Nombres propios
En general mantienen su acentuación o cualquier otro
signo o tilde que vaya en el original.
Newton
|
Årnes |
João |
Müller
|
Valéry
|
Anson |
También se aconseja mantener la acentuación original
de los topónimos onomásticos y patronímicos de origen
catalán cuando se hayan extendido sin variaciones fuera del
territorio catalanohablante.
Milans
|
Codorniu
|
Monlau
|
Rius
|
Masnou
|
Sin embargo, se acentúan a la castellana, cuando hayan sido
previamente
castellanizados por sus portadores, los apellidos de otras lenguas,
aunque no lo lleven en el original:
Y aunque parezca un contrasentido se conserva también la acentuación
no castellana de aquellos apellidos, que aun siendo de origen castellano,
han sufrido una modificación ortográfica al haberse adaptado
a la ortografía de otras lenguas: catalán, inglés,
etcétera. Se mantiene este nuevo acento, o su ausencia, solo
en el caso de que lo hagan sus portadores:
Volver
Uso de la diéresis
Se emplea la diéresis sobre la "u" en las combinaciones
gue,
gui cuando se ha de pronunciar dicha vocal :
lingüística
|
argüir
|
ARGÜELLES
|
Esta regla se extiende asimismo a las mayúsculas.
Volver
Dudas y errores frecuentes
Algunas dudas
Por inclusión del acento
Por supresión del acento
Dudas
-
Sólo y solo
-
'Sólo' solo puede ser adverbio. Significa únicamente.
En la mayoría de las publicaciones y en los libros de estilo aparece
acentuado, sin embargo, la mayor parte de las veces no sería necesario
hacerlo.
'Solo' puede ser tanto adjetivo como adverbio. La RAE
recomienda acentuar 'solo' solo cuando exista riesgo de ambigüedad.
En la mayoría de los casos el contexto es suficiente para deshacer
esta posible ambigüedad.
-
Me gusta el café solo.
-
Solo me gusta el café con un poco de
leche.
-
Tomo sólo café por las mañanas
-
Por las mañanas suelo tomar solo el café,
por la tarde lo hago con los amigos.
Volver a lista de dudas
-
Éste y este
-
'Éste' solo puede ser pronombre. La mayoría
de las publicaciones y muchos autores prefieren acentuarlo, sin embargo,
el acento es opcional.
-
'Este' puede ser tanto adjetivo como pronombre. No es necesaria
su acentuación ni tan siquiera en el caso de ser pronombre ya que
la correcta puntuación deshace toda posible ambigüedad.
-
Toma este, ese y aquel o Toma éste,
ése y aquel.
-
Vino este loco con la moto a todo trapo.
-
Vino este, loco con la moto a todo trapo o
Vino
éste, loco con la moto a todo trapo.
Volver a lista de dudas
-
Aún y aun
-
Aún:
-
Significa 'todavía'. Aún es joven. Aún no ha llegado.
-
Aun:.
-
Significa 'incluso', 'hasta', 'también': Aun los sistemas operativos
más atrasados saben manejar las impresoras.
-
Aun:
-
En la locución conjuntiva 'aun cuando': Aun cuando lo pidiera,
no se lo daríamos.
-
Volver a lista de dudas
-
Por que, porque, por que y el porqué
-
Caso en el que se mezclan la acentuación junto a la presencia de
una o dos palabras:
-
Por qué: preposición por más interrogativo
qué.
-
Se usa tras el signo de interrogación (¿): ¿Por
qué no haces lo que te digo?
-
Pero también en las interrogativas indirectas: No entiendo
por qué no me haces caso. Dime por qué me haces esto.
-
Porque: conjunción causal o final.
-
Causal: No lo hago porque no me da la gana.
-
Final: Hagámoslo porque todo salga bien. (También
podría ir separado.)
-
Por que: preposición por más relativo queo
más conjunción que.
-
Verbos que se construyen con por seguidos de oración subordinada:
Me
preocupo por que no te pase nada.
-
Por + relativo en casos como Este es el motivo por (el) que te
llamé.
-
(El) porqué: sustantivo masculino.
-
Signifca causa o motivo. Suele llevar artículo u otro determinante:
El
porqué de los dichos. Me gustaría saber el porqué
de tu ausencia en este grupo. Todas las cosas tienen su porqué,
aunque a menudo son varios los porqués.
Volver a lista de dudas
-
-
Conque, con que y con qué
-
Otro caso en el que se mezclan la acentuación junto a la presencia
de una, dos o más palabras:
-
Conque
-
Conjunción consecutiva, es átona y por lo tanto no lleva
acento. Equivale así que, por tanto, por consiguiente.
-
Ya hemos llegado todos, conque vamos a empezar la reunión.
-
Con que
-
1) Con (prep.) + que (relativo)
-
El que puede sustituirse por otros relativos y puede intercalarse
el artículo.
-
Esa es la computadora con (la) que hicieron la simulación de
Titanic.
-
2) Con (prep.) + que (conjunción)
-
No puede intercalarse el artículo, pero esto es irrelevante
a efectos ortográficos y tampoco puede ser sustituido por así
que...
-
Nos conformamos con que este año nos suban el IPC.
-
Con qué
-
Con (prep.) + qué (interrogativo
o exclamativo)
-
La interrogación y la exclamación pueden ser directas, con
presencia de signos auxiliares:
-
¿Con qué has hecho el análisis?
-
¡Con qué nos sale!, ¡vaya ocurrencia!
-
O interrogativa indirecta:
-
No sé con qué has programado esto, pero no hay forma de
mantenerlo.
-
Volver a lista de dudas
-
Así mismo, asimismo y a sí mismo
Así mismo
Locución adverbial afirmativa con dos sentidos:
1) 'Del mismo modo'
Así mismo iremos programando el resto de los módulos
(con las mismas herramientass, no con otras).
En este caso debe ir siempre separado. Mismo es
un mero reforzador del adverbio así
2) 'También'
Así mismo es necesario que corrrijas los errores cuanto antes.
Aquí podríasmos sustituir así mismo
por asimismo o por también. La RAE prefiere así
mismo .
Asimismo
Adverbio sinónimo de la locución adverbial así
mismo, en su significado de 'también'.
Debe escribirse sin tilde, aunque su pronunicación lleve un
acento.
Después de la instalación deberá asimismo reiniciar
el sistema.
A sí mismo
Locución formada por a (prep.) +
sí (pron. reflex.) + mismo (adj.)
El adjetivo mismo, por su propia naturaleza admite variaciones
de género y número.
El usuario, siguiendo el proceso de instalación,
deberá enviarse una nota a sí mismo para completar dicho
proceso.
Volver a lista de dudas
Errores habituales
Por inclusión del acento
-
Mí, tí, , sí
-
El pronombre personal ti no lleva acento nunca. El error proviene
de asimilarlo con mí, que puede ser adjetivo (mi casa) o
nota musical (el mi), o con sí que puede confundirse con
la preposición condicional (si vienes...), con la nota musical (en
si menor). El único significado existente para 'ti' es el del pronombre
personal y por lo tanto, no existe ambigüedad.
Volver a lista de dudas
-
Fé, dió,...
-
Los monosílabos no se acentúan. Solo las excepciones
tratadas en el apartado correspondiente llevan tilde.
Volver a lista de dudas
A ó B
-
La conjunción disyuntiva 'o' no se acentúa cuando va entre
letras. Solo está permitida su acentuación cuando por
su proximidad a números pueda confundirse con estos. No es obligatoria
la tilde entre números. Puede escribirse perfectamente 10 o 20 (diez
o veinte).
Volver a lista de dudas
-
Ésto, ...
-
La serie 'esto', 'eso' y 'aquello' no se acentúa nunca.
El acento en 'este', 'ese',..., 'aquella' es optativo pero no para 'esto',
'eso' y 'aquello' ya que solo pueden ser pronombres.
Volver a lista de dudas
-
Jesuíta, concluído, ...
-
El grupo ui en palabras llanas no se acentúa. Se escribe,
por tanto, jesuita y concluido.
Volver a lista de dudas
-
Vídeovigilancia.
-
Acentuación del primer elemento de una palabra compuesta cuando
esta no lleva guión.
Corrrecto |
Incorrecto |
Videovigilancia |
Vídeovigilancia |
Vídeo-vigilancia |
Video-vigilancia |
Volver a lista de dudas
-
Cha-cha-chá
-
Las palabras compuestas, en cuya formación entran monosílabos,
presentan un problema de ortografía cuando se escriben con guión,
ya que los monosílabos no deben acentuarse nunca. Sin embargo, la
-
ausencia de tilde llevaría a una pronunciación inadecuada
de los mismos. Serían casos tales como
-
bla-bla-blá, yo-yó, cha-cha-chá. La Academia ha resuelto
este conflicto suprimiendo los guiones:
-
blablá, yoyó, y chachachá, esta última
incluida en las últimas enmiendas.
-
Volver a lista de dudas
Por supresión del acento
-
Tu (pronombre)
-
Tú cuando es pronombre debe acentuarse siempre, precisamente
para no confundirlo con el adjetivo: tu casa.
Volver a lista de dudas
-
MAYUSCULAS
-
Las MAYÚSCULAS deben acentuarse siempre. Las razones que
antaño permitían su no acentuación, dificultades tipográficas,
han desaparecido en la actualidad. Es más, para la rotulación
y otras prácticas publicitarias, incluidos logotipos y cabeceras
de revistas y periódicos, se aconseja elegir un tipo de letra que
armonice la ortografía y la presentación.
-
Volver a lista de dudas
-
Oir
-
Los hiatos deben acentuarse, incluso si van en contra de las otras reglas.
Por
ello deben acentuarse las palabras agudas, que aun no terminando en 'n'
o 's' forme hiato en su última sílaba. Oír, Raúl.
-
Volver a lista de dudas
-
Senior, master
-
Las palabras latinas siguen las mismas reglas de acentuación
que en español. No importa, como en este caso, que las palabras
se hayan incorporado a través del inglés. Sénior,
máster.
-
Volver a lista de dudas
-
...hasta que punto...
-
Aquí 'que' es interrogativo. Debe, por lo tanto, acentuarse:
No sé hasta qué punto...
-
Volver a lista de dudas
-
Alternancia acentual
Algunas palabras pueden acentuarse de dos formas.
En el primer grupo recogemos aquellas para las que la Academia registra
ambas formas, si bien prefiere una de las mismas. Esta preferencia
puede variar a lo largo del tiempo; en la lista adjunta se recogen,
marcadas con (*), algunas de las enmiendas propuestas.
Preferida por la Academia |
Admitida por la Academia |
acedía |
acedia |
acné |
acne |
ademprio |
ademprío |
Adonaí |
Adonay |
aeróbic |
aerobic |
aeromancia |
aeromancía |
aeróstato |
aerostato |
áfilo |
afilo |
-afrodisíaco |
-afrodisiaco |
aguaí |
aguay |
áloe |
aloe |
alveolo |
alvéolo |
ambrosía |
ambrosia |
amoníaco |
amoniaco |
anémona |
anemona |
apolónida |
apolonida |
areola |
aréola |
armoníaco |
armoniaco |
atmósfera |
atmosfera |
atríaca |
atriaca |
aureola |
auréola |
austriaco |
austríaco |
bádminton |
badminton |
bálano |
balano |
balaustre |
balaústre |
beréber |
bereber |
bimano |
bímano |
bosniaco |
bosníaco |
bronquiolo |
bronquíolo |
bucare |
búcare |
bustrófedon |
bustrofedon |
-
Volver a inicio de lista
caí |
cay |
cámpago |
campago |
cántiga |
cantiga |
caranday |
carandaí |
carau |
caraú |
cardiaca |
cardíaca |
cartel |
cártel (convenio, agrupación de personas) |
celiaco |
celíaco |
celtíbero |
celtibero |
cercén |
cercen |
chófer |
chofer |
cíclope |
ciclope |
cleptomaníaco |
cleptomaniaco |
cóctel |
coctel |
conclave |
cónclave |
cordiaco |
cordíaco |
crátera (*) |
cratera (*) |
demoníaco |
demoniaco |
dinamo |
dínamo |
dionisíaco |
dionisiaco |
dipsomaníaco |
dipsomaniaco |
domínica |
dominica (de domingo) |
Volver a inicio de lista
égida |
egida |
egilope |
egílope |
egipciaco |
egipcíaco |
eléctrodo |
electrodo |
elefancia |
elefancía |
elefancíaco |
elefanciaco |
elegíaco |
elegiaco |
elixir |
elíxir |
emprio |
emprío |
énclisis |
enclisis |
endósmosis |
endosmosis |
esfácelo |
esfacelo |
espahí |
espay |
esporófita |
esporofita |
esporófito |
esporofito |
exegesis |
exégesis |
exegeta |
exégeta |
exoftalmia |
exoftalmía |
exósmosis |
exosmosis |
fárrago |
farrago |
fie |
fié |
folíolo |
foliolo |
fríjol |
frijol |
fútbol |
futbol |
gametófito |
gametofito |
genesíaco |
genesiaco |
genetlíaca |
genetliaca |
genetlíaco |
genetliaco |
gladíolo |
gladiolo |
gradíolo |
gradiolo |
grafila |
gráfila |
grátil |
gratil |
guaba |
guabá |
guion |
guión |
Volver a inicio de lista
¡hala!' |
¡alá! |
helespontíaco |
helespontiaco |
helíaco |
heliaco |
hemiplejía |
hemiplejia |
hemorroísa |
hemorroisa |
hidrácida |
hidracida |
hipocondríaco |
hipocondriaco |
homeóstasis |
homeostasis |
hui |
huí |
humil |
húmil |
ibero |
íbero |
icono |
ícono |
ilíaco |
iliaco |
isiaco |
isíaco |
isóbara |
isobara |
isoquímena |
isoquimena |
isotopo(*) |
isótopo (*) |
jeremíaco |
jeremiaco |
jopé (*) |
jope (*) |
kárate (*) |
karate (*) |
laureola |
lauréola |
lipemaniaco |
lipemaníaco |
lítotes |
litotes |
Volver a inicio de lista
mama |
mamá (madre) |
maná |
mana |
maníaco |
maniaco |
mático |
matico |
medula |
médula |
metempsicosis |
metempsícosis |
meteoro |
metéoro |
metopa |
métopa |
microscopia |
microscopía |
mimesis |
mímesis |
misil |
mísil |
monomaniaco |
monomaníaco |
mucilago |
mucílago |
neroli |
nerolí |
noli |
nolí |
oftalmia |
oftalmía |
¡ole! |
¡olé! |
olimpiaco |
olimpíaco |
olimpiada |
olimpíada |
omóplato |
omoplato |
orgía |
orgia |
ósmosis |
osmosis |
Volver a inicio de lista
pábilo |
pabilo |
papa |
papá (padre) |
paradisíaco |
paradisiaco |
paraplejía |
paraplejia |
parásito |
parasito |
pecíolo |
peciolo |
pelícano |
pelicano (ave) |
peloponesiaco |
peloponesíaco |
pensil |
pénsil |
pentagrama |
pentágrama |
(semi)período |
(semi)periodo |
pitorá |
pitora |
plébano |
plebano |
policíaco |
policiaco |
policromo |
polícromo |
polígloto |
poligloto |
présago |
presago |
procero |
prócero |
pucara |
pucará |
pulmoníaco |
pulmoniaco |
ranglan |
ranglán |
raíl |
rail |
reptil |
réptil |
resoli |
resolí |
reuma |
reúma |
rizofito |
rizofito |
rio |
rió |
róbalo |
robalo |
rosoli |
rosolí |
saxófono |
saxofón |
sicomoro |
sicómoro |
simoniacamente |
simoníacamente |
simoniaco |
simoníaco |
siriaco |
siríaco |
tabarro |
tábarro |
tarara |
tarará (toque) |
termostato |
termóstato |
tortícolis |
torticolis |
triglifo |
tríglifo |
Volver a inicio de lista
utopía |
utopia |
vacaraí |
vacaray |
vaguido |
váguido |
variz o varice |
várice |
velay |
velahí |
wólfram |
volframio |
xeroftalmia |
xeroftalmía |
yataí |
yatay |
zabila |
zábila |
Zodiaco |
Zodíaco |
zoster |
zóster |
Notas:
(*) Modificada o introducida en las Enmiendas.
-mancia/mancía: Las palabras terminadas
en 'mancia' tales como bibliomancia, cartomancia, etcétera, admiten
doble acentuación. La Academia prefiere en general la acentuación
'mancia'.
-íaco/iaco: Muchas palabras terminadas
en 'iaco' admiten doble acentuación, sin embargo, la Academia alterna
su preferencia según las propias palabras.
-mano: Las palabras derivadas de mano por
prefijación alternan la acentuación llana-esdrújula,
prefiriéndose la llana: centimano, cuadrumano...
-uí/ió/ié/iái...:
Según
las nuevas normas. palabras como huí, fié,
riáis, guión,... en las que coincidan una vocal cerrada átona
con una abierta tónica formarán diptongo o triptongo y no
hiato, aunque así parezca indicarlo la pronunciación, siendo
considerados monosílabos. Se preferirá, por lo tanto, escribir:
hui,
fie, riais, guion, etc.
Otros casos
Se recogen aquí algunas palabras que pueden presentar
por diversas razones alternancia acentual. En algunos casos esta alternancia
es por razones históricas, como en los casos en que la propia Academia
introduce modificaciones, en otros la alternancia es geográfica
sin que la Academia haya llegado a registrar esta alternancia, otros se
deben a razones de uso. Sin embargo, no todas estas alternancias tienen
el mismo grado de aceptación social entre las clases cultas por
lo que en la duda se aconseja elegir aquella que avala la Academia.
Academia |
Otros autores o fuentes |
alérgeno |
alergeno(*) |
caaminí |
caá-miní(*) |
císter |
cister(*) |
cenit |
cénit |
comís |
comis |
cricrí(*) |
cri-cri(*) |
elite |
élite |
hemólisis(*) |
hemolisis(*) |
neumonía |
neumonia |
océano |
oceano |
vídeo |
video |
Notas:
(*) Modificado o introducido en las Enmiendas.
-monía/monia: Aunque la Academia
solo reconoce la doble terminación en muy pocas palabras, esta tiene
una cierta tradición en medicina, ciencia en la que el latín
fue la lengua de uso durante muchos años.
Reconocimientos
Este trabajo es una revisión ampliada del que en el año 1992
realizamos entre un grupo de compañeros de IBM, para ser utilizado
como ayuda en línea. Aunque estos apuntes han evolucionado mucho
no puedo por menos que enviar un saludo a:
María Elena Palacios
Francisco Palou
y Ramón Peñalva
Por otro lado, querría agradecer a José
Martínez de Sousa la atención personal que me ha prestado,
para la aclaración de algunos puntos a la hora de revisar estos
apuntes.
Y por supuesto a los compañeros del Grupo
de Lengua e Informática de ATI para los cuales y con su
ayuda se han elaborado estos apuntes.
Blbliografía y referencias en línea
Algunos textos tomados como referencia
-
RAE: Ortografía de la lengua española. Madrid, Espasa-Calpe,
1999.
-
RAE: Esbozo de una nueva gramática de la lengua española,
Madrid, Espasa-Calpe, 1973.
-
SECO, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española,
10.ª
ed. Madrid, Espasa-Calpe, 1998.
-
MARTÍNEZ DE SOUSA, José: Diccionario de ortografía
de la lengua española. Madrid, Paraninfo, 1996.
Sedes web
Algunos documentos y comentarios sobre la Ortografía
Volver
Copyright
-
© 2001 María del Carmen Ugarte García. © 2001 Grupo
de Lengua e Informática de ATI.
-
Se recomienda la difusión de esta información si se cree
de utilidad.
-
La difusión podrá hacerse por cualquier medio y sin autorización
previa.
-
De la misma forma, este documento puede ser enlazado desde cualquier lugar
de la MMM.
-
Puede servir de base a otros documentos o trabajos.
-
Es obligatorio mantener el copyright y la referencia al localizador.
-
Localizador (url): <http://www.ati.es/gt/lengua-informatica/estilo/acentos.html>
|